Rencana bisnis internasional? Mengotomatiskan terjemahan informasi produk

Bukankah segalanya tentang yang terbaik di Ecommerce Pengalaman pelanggan? Jadi bagaimana mungkin konsumen online masih harus sering mencerna konten yang diterjemahkan dengan buruk? Ketidaktahuan, kemalasan atau masalah uang? Terjemahan yang buruk dari informasi produk merugikan pelanggan Anda. Anda menghina konsumen kosmopolitan dengan kalimat yang cacat dan konstruksi yang bengkok! Apakah Anda merasakan hal yang sama? Dan apakah Anda memiliki rencana untuk menginternasionalkan E-bisnis Anda? Baca terus. Karena terjemahan informasi produk dapat dengan mudah diotomatisasi.

Bisnis online internasional berarti serius memikirkan bahasa dan kualitas konten Anda. Tentang konsekuensi komunikasi penjualan online dalam berbagai bahasa untuk sistem operasional Anda. Dan tentang pertanyaan tentang bagaimana mengatur proses terjemahan sedemikian rupa sehingga Anda memiliki kontrol maksimum atas mereka. Bagaimana Anda akan mengatur terjemahan informasi produk? Bagaimana Anda akan merampingkan dan mengelola perubahan yang sering terjadi dalam berbagai bahasa? Apa yang dijual dalam manajemen terjemahan dan sistem manajemen multi-bahasa? Dan, bukannya tidak penting, bagaimana mereka bisa diintegrasikan ke dalam platform Anda? cukup pertanyaan.

'Menginternasionalkan Ecommerce terdengar menggoda, tetapi ada beberapa hambatan'

Klik pada Top-begitu banyak dengan tren Ecommerce dan sembilan dari sepuluh akan ditampilkan Penginternasionalan pada daftar kehormatan. Logikanya. Karena sangat menggoda untuk membangun jaringan di seluruh dunia dengan toko web atau platform Anda. Lagi pula, Anda tidak perlu pergi ke mana pun secara fisik. Anda tidak harus segera menyewa toko di lokasi A yang sangat mahal di kota yang trendi. Internet adalah akses Anda ke lokasi mana pun, di mana pun di dunia. Sepotong kue, lalu. Anda menempelkan dot.com atau ekstensi negara tertentu setelah nama domain dan checkout Anda.

Sesederhana itu. Hanya bercanda. Kebetulan, konsumen tidak menghalangi bisnis internasional yang sukses. Dia akan. Statistik Ecommerce Internasional menunjukkan bahwa lebih dari 65% dari semua konsumen online membeli di luar batas negara mereka sendiri. Cross-Border Ecommerce besar dan menjanjikan, tetapi Anda harus melakukan sesuatu untuk itu.

'Bicaralah dalam bahasa pelanggan Anda, di mana pun di dunia dan pikirkan baik-baik tentang menerjemahkan informasi produk'

Kecuali Anda menjual produk universal yang unik dan tak ada bandingannya yang diinginkan semua orang, baik mereka yang tinggal di China atau AS, atau di Swiss atau Swedia, kesuksesan Anda sangat ditentukan oleh kualitas Pengalaman Pelanggan. Anda tidak bisa menyiasatinya. Dan untuk menawarkan ini, penting bagi Anda untuk membenamkan diri di pasar baru Anda dan penduduk negara terkait. Anda harus berbicara bahasa mereka. Oleh karena itu, internasionalisasi E-bisnis Anda memerlukan persiapan yang matang.

Singkatnya, paling tidak buatlah strategi internasionalisasi. Pilih negara yang menarik untuk produk dan/atau layanan Anda. Cari tahu diri Anda tentang peluang lokal, tetapi juga tentang kebiasaan dan jebakan. Sadarilah bahwa setiap negara memiliki aturan pajaknya sendiri dan menetapkan persyaratan (hukum) khusus untuk kegiatan Ecommerce. Jika Anda ingin melakukan bisnis di luar UE, perbedaannya bahkan lebih besar.

'Kesuksesan internasional berdiri atau jatuh dengan wawasan lokal'

Sebaiknya buat versi lokal dari platform atau toko web Anda untuk negara yang relevan. Pastikan bahwa nama merek Anda memiliki peluang sukses di negara target dan tidak menimbulkan sesuatu yang sama sekali berbeda dari apa yang ada dalam pikiran Anda. Pertimbangkan untuk berkolaborasi dengan profesional pemasaran lokal, memastikan bahwa sistem pembayaran Anda sesuai dengan preferensi nasional dan lokal, memastikan skalabilitas dan membangun jaminan untuk beroperasi sesuai dengan undang-undang setempat, misalnya mengenai privasi.

Karena Pengalaman Pelanggan sangat penting, Anda lebih suka berbicara dengan konsumen di luar negara Anda dalam bahasa mereka sendiri. Jangan berasumsi bahwa semua orang 'membaca bahasa Inggris', karena pertama mereka tidak dan kedua Anda akan kehilangan pelanggan. Anda sebaiknya berbicara dengan calon pelanggan dalam bahasa asli mereka. Itu sudah biasa, menciptakan ikatan dan memberi Anda keunggulan atas 'toko web asing' lainnya.

Ada berbagai pilihan untuk menerjemahkan informasi produk. Jika Anda sendiri memiliki bahasa Inggris yang sangat baik atau bahasa lain, Anda dapat melakukannya sendiri, tentu saja. Memang butuh waktu. Jika menyangkut volume terbatas konten perusahaan dan rangkaian produk kecil, ini mungkin terjangkau. Tetapi dengan rangkaian produk yang lebih besar, ini dengan cepat menjadi lebih sulit. Anda juga dapat menyewa agen penerjemahan. Namun, itu cepat kehabisan kertas.

'Fitur terjemahan dengan memori memberikan dorongan ekstra pada internasionalisasi Ecommerce'

Pikirkan 'digital' saja. Tentunya program penerjemahan ada? Semua orang tahu Google Terjemahan dan DeepL. Keduanya cukup mudah untuk diintegrasikan ke dalam aplikasi Anda menggunakan API. Secara terpisah atau dikombinasikan satu sama lain. Terutama bila Anda menggunakannya bersama-sama, kualitas terjemahannya meningkat dan program ini cukup cocok untuk menerjemahkan informasi produk. Terimakasih untuk AI kualitas itu terus meningkat, dengan kecepatan yang cukup pesat. Jika Anda bekerja dengan banyak deskripsi produk, ini adalah cara efisien untuk menyederhanakan proses penerjemahan yang rumit.

'Fungsi penerjemahan informasi produk yang terintegrasi ke dalam perangkat lunak PIM semakin pintar'

Menghasilkan dan mengelola terjemahan secara efisien dalam domain informasi produk sesuai dengan standar kualitas tinggi merupakan faktor inti untuk pengalaman dan kepuasan pelanggan. Dengan kata lain: konten produk berkualitas dalam bahasa calon pelanggan Anda, di mana pun di dunia, sangat penting untuk Pengalaman Pelanggan dan konversi. Manajemen Informasi Produk (PIM) sistem semakin menyediakan fitur terjemahan tingkat lanjut.

Fungsi penerjemahan informasi produk yang terintegrasi ke dalam perangkat lunak PIM menjadi lebih luas dan lebih cerdas. Tren penting adalah penggabungan fungsi memori berbasis AI, yang dengannya industri PIM memenuhi permintaan dari komunitas bisnis internasional untuk efisiensi yang lebih besar dan biaya yang lebih rendah. Kombinasi PIM dan Translation Memory Systems akan memberikan dorongan ekstra pada internasionalisasi Ecommerce lebih lanjut. Karena konten yang diterjemahkan dengan benar adalah raja!

2022-05-24T13:45:04+02:00
Pergi ke Atas